Некоторые особенности немецкого языка. Полезно знать ✌ 1. Название пальцев на ногах и руках в немецком языке различается. Пальцы на руках: der Finger (-) Пальцы на ногах: die Zehe (-n) 2. Если вы обращаетесь к группе людей или говорите о группе людей, нужно использовать местоимение ihr или Sie. ihr используется в том случае, если ко всем из этой группы вы обращаетесь на "ты", Sie используется в том случае, если в группе есть хотя бы один человек, к которому вы обращаетесь вежливо, на "вы". Например: Wohin gehen Sie? или Wohin geht ihr? 3. В немецком языке есть глаголы, которые употребляются как с sein, так и с haben. В зависимости от вспомогательного глагола меняется значение слова. Например, глагол fahren: Ich bin zu meiner Schwester nach Hamburg gefahren. - Я ехал к моей сестре в Гамбург. Ich habe einen Sack Kartoffeln nach Hamburg gefahren. - Я вёз (fahren употребляется здесь в значении управлять транспортным средством) мешок картошки в Гамбург. 4. Я хочу в туалет - Ich muss aufs Klo. И никак не Ich will ins Klo, потому что ins Klo значит, что вы хотите залезть внутрь унитаза, а will - что вам не нужно в туалет, а вам просто нравится ходить в туалет и вы хотели бы заняться этим снова. 5. Y в немецком языке всегда читается как Ü. Например, die Analyse - аналюзе. 6. К сожалению, род существительных немецкого языка сильно отличается от русского языка. Поэтому все существительные приходится заучивать вместе с артиклями. Но оказывается, есть пара приемчиков, которые облегчат вам эту задачу! Род существительного часто можно определить по его окончанию и другим признакам: DAS: 1. –chen > Mädchen, Kätzchen > Plural – 2. –lein > Büchlein, Knäblein > Plural – 3. –ment > Dokument, Parlament, Element > Plural -e 4. –nis > Zeugnis, Verhältnis > Plural -nisse; ca. 98% der Nomen 5. –um > Museum, Zentrum, Datum > Plural -en 6. –tum > Eigentum, Bürgertum > Plural -er 7. Nominalisierung (Infinitiv ) Lesen, Schreiben > kein Plural DIE: 1. Weibliche Personen, Tiere und Berufe 2. –e > Klasse, Liеbe >-Plural -n; ca. (98% der Nomen) 3. –ei > Putzerei, Konditorei > Plural -en 4. –heit > Freiheit, Krankheit > Plural -en 5. –keit > Möglichkeit, Eitelkeit > Plural -en 6. –schaft > Freundschaft, Wissenschaft > Plural -en 7. –ung > Zeitung, Meinung, Wohnung > Plural -en 8. –tät > Universität, Realität > Plural -en 9. –ik > Musik, Republik > Plural -en 10. –ur > Kultur, Zensur > Plural -en 11. –ion > Religion, Aktion, Station > Plural -en DER: 1. Männliche Personen, Tiere, Berufe 2. Tage und Monate Montag, Juli 3. Jahreszeiten und Himmelsrichtungen Herbst, Norden 4. Alkohol (außer: das Bier) Sekt, Schnaps 5. -ling > Lehrling, Schmetterling >Plural (-e) 6. –or > Motor, Reaktor >Plural -en 7. –us > Optimismus, Rhythmus > Plural -en; meist kein Plural 8. –er > Stecker, Kugelschreiber, Lehrer > Plural -er; ca. 70% der Nomen 9. -ich >Teppich > Plural -e 7. В русском языке словом "часы" мы называем как прибор (наручные часы), так и само время (час-часы). Внимание! В немецком языке: die Uhr - часы как прибор, а также часы при определении времени, die Stunde (-n) - час(ы) при определении времени. Вот несколько примеров, чтобы разобраться в этой путанице: который час? — wie spät ist es? в котором часу? — um wieviel Uhr? пять часов — es ist fünf (Uhr) час дня — ein Uhr nachmittags час ночи — ein Uhr nachts в двенадцать часов — um zwölf Uhr в три часа утра — um drei Uhr morgens с двух часов — von zwei Uhr an с часу на час — von Stunde zu Stunde час за часом — Stunde um Stunde eine gute Stunde Wegs — целый добрый час пути eine halbe Stunde — полчаса eine kleine Stunde — меньше часа eine viertel Stunde — четверть часа eine Stunde früher — часом раньше eine Stunde entfernt — на расстоянии одного часа (пути) in später Stunde — в поздний час 8. У немцев довольно сложная система прощаний: bis gleich! - если вы увидитесь не далее, чем через час-два bis später! - если увидитесь еще сегодня bis heute Abend! - до вечера! bis heute/morgen Mittag! - до сегодняшнего/завтрашнего обеда bis morgen früh! - до завтрашнего утра bis bald! - если время вашей следующей встречи еще не определено, но скорее всего не в ближайшие дни bis demnächst! - если время вашей следующей встречи еще не определено, но скорее всего в ближайшие дни Ну и, конечно Auf Wiedersehen! и Tschüß! ;) 9. R в конце слов не произносится! Вместо нее нужно говорить что-то между "а" и "э". Приблизительно так: aber - абэа, oder - одэа, der Doktor - дэа доктоа. 10. Не говорите "Ich bin heiß" или "Ich bin kalt", если хотите сообщить о том, что вам жарко или холодно. Эти фразы в немецком носят сексуальный характер. 11. Оказывается, ganz schön означает тоже самое, что и ziemlich, то есть "довольно, достаточно". Например: "Es ist ganz schön warm hier." означает не то, что здесь прекрасно тепло, а то, что "Здесь довольно тепло". 12. Еще одна любимая фраза немцев, которую невозможно перевести "по словам" звучит "so gut wie unmöglich" - практически невозможно. Например: Es ist so gut wie unmöglich, Deutsch zu erlernen. - Выучить немецкий практически невозможно. (не верьте) ;) 13. Если вам в ответ сказали "Genau", не бойтесь, это не что иное, как согласие. Это слово очень популярно в разговорном немецком.